Добро пожаловать! Вы находитесь на главной странице любительского проекта Digiology.org, который посвящён виртуальным путешествиям, играм, фильмам, иностранным языкам и нашим программам на эти темы.

Интересно?) Тогда узнайте больше о нашем проекте :-)

Bienvenue ! Vous êtes sur la page principale du projet amateur Digiology.org, consacré aux voyages virtuels, aux jeux, aux films, aux langues étrangères et à nos logiciels sur ces sujets.

Intéressant ?) Puis en savoir plus sur notre projet :-)

Welcome! You are on the main page of the amateur project Digiology.org, which is dedicated to virtual travel, games, films, foreign languages and our software on these topics.

Interesting?) Then learn more about our project :-)

Ласкаво просимо! Ви знаходитесь на головній сторінці аматорського проекту Digiology.org, присвяченого віртуальним подорожам, іграм, фільмам, іноземним мовам і нашим програмам на ці теми.

Цікаво?) Тоді дізнайтеся більше про наш проект :-)

Последние мероприятияÉvénements récents Recent eventsОстанні заходи:

Расписание трансляцийHoraires des émissionsSchedule of broadcastsРозклад трансляцій, Страницы мероприятийPages d'événementsEvent pagesСторінки заходів, Записи трансляцийEnregistrements des émissionsBroadcast RecordsЗаписи трансляцій

 

Последние материалыMatériaux récents Recent materialsОстанні матеріали:

Опубликована новая версия программы для проверки зависимостей модификаций и их полуавтоматической установки.

Теперь, кроме Южного региона, поддерживается ещё две весьма популярные модификации.

Поддержка новых версий модификаций ожидается по мере их выхода.

Une nouvelle version du logiciel de vérification des dépendances des modifications et de leur installation semi-automatique a été publiée.

Maintenant, en plus de la « Région sud », deux modifications très populaires sont supportées.

Un support pour les nouvelles versions des mises à jour est attendu au fur et à mesure de leur publication.

A new version of the program for checking dependencies of modifications and their semi-automatic installation has been published.

Now, in addition to the Southern region, two very popular modifications are supported.

Support for new versions of updates is expected as they are released.

Опублікована нова версія програми для перевірки залежностей модифікацій і їх напівавтоматичного установки.

Тепер, крім Південного регіону, підтримується ще дві дуже популярні модифікації.

Підтримка нових версій модифікацій очікується в міру їх виходу.

Мини-тест для Southern Region, Promods, RusMap

Portal

На этой трансляции мы возвращаемся на территорию Aperture Science. Предыдущие трансляции показали нам, что французская озвучка повреждена, поэтому третью трансляцию мы решили провести с озвучкой на русском языке. И мы снова пробуем вернуться в атмосферу блужданий по территории научного центра и снова помочь Челл вернуться на поверхность ;-)

В процессе мероприятия, как обычно, вы можете задавать вопросы и, насколько это возможно, участвовать при помощи чата :-)

Sur cette émission, nous retournons sur le territoire d’Aperture Science. Les émissions précédentes nous ont montré que le doublage français est endommagé, nous avons donc décidé de diriger la troisième diffusion avec le doublage en russe. Et nous essayons encore de retourner dans l’atmosphère de vagabondages autour du territoire du centre scientifique et aidons encore Chell à revenir à la surface ;-)

Pendant l’événement, comme d’habitude, vous pouvez poser des questions et, dans la mesure du possible, participer en utilisant le chat :-)

On this broadcast, we return to the territory of Aperture Science. The previous broadcasts showed us that the French voice acting is damaged, so we decided to conduct the third broadcast with the voice acting in Russian. And we again try to return to the atmosphere of wanderings around the territory of the scientific center and again help Chell to return to the surface ;-)

During the event, as usual, you can ask questions and, as far as possible, participate by chat :-)

На цій трансляції ми повертаємося на територію Aperture Science. Попередні трансляції показали нам, що французька озвучка пошкоджена, тому третю трансляцію ми вирішили провести з озвученням російською мовою. І ми знову пробуємо повернутися в атмосферу блукань по території наукового центру та знову допомогти Челл повернутися на поверхню ;-)

У процесі заходу, як завжди, ви можете задавати питання та, наскільки це можливо, приймати участь за допомогою чату :-)

Continue reading

Portal

На этой трансляции мы возвращаемся на территорию Aperture Science. Уже давно знакомая игра, но что-то здесь не так. Ах да! Персонажи говорят на французском языке! Зачем? Всё очень просто: кому-то интересно тренировать свои знания во французском языке, кто-то тренируется понимать речь и текст на русском языке, кто-то сравнивает локализации… Ну а кто-то просто хочет вернуться в атмосферу блужданий по территории научного центра и снова помочь Челл вернуться на поверхность ;-)

В процессе мероприятия, как обычно, вы можете задавать вопросы и, насколько это возможно, участвовать при помощи чата :-)

Sur cette émission, nous retournons sur le territoire d’Aperture Science. Cela fait longtemps que le jeu est familier, mais quelque chose ne va pas ici. Oh oui ! Les personnages parlent français ! Pourquoi ? Tout est très simple : quelqu’un est intéressant pour former ses connaissances en français, quelqu’un est formé pour comprendre des paroles et le texte en russe, quelqu’un compare des localisations… Eh bien, quelqu’un veut simplement retourner dans l’atmosphère de errer sur le territoire du centre scientifique et aide Chell à revenir à la surface de la Terre ;-)

Pendant l’événement, comme d’habitude, vous pouvez poser des questions et, dans la mesure du possible, participer en utilisant le chat :-)

On this broadcast, we return to the territory of Aperture Science. It has long been a familiar game, but something is wrong here. Oh yes! Characters speak French! What for? Everything is very simple: it is interesting for someone to train their knowledge in French, someone is trained to understand speech and text in Russian, someone compares localization … Well, someone just wants to return to the atmosphere of wandering around the territory of the scientific center and help Chell back to the surface again ;-)

During the event, as usual, you can ask questions and, as far as possible, participate by chat :-)

На цій трансляції ми повертаємося до території Aperture Science. Вже давно знайома гра, але щось тут не так. Та невже? Персонажі розмовляють французькою мовою! Навіщо? Все дуже просто: комусь цікаво тренувати свої знання французької мови, хтось тренується розуміти промову та текст російською мовою, хтось порівнює локалізації… Ну а хтось просто хоче повернутися до атмосфери блукань територією наукового центру та знову допомогти Челл повернутися на поверхню ;-)

У процесі заходу, як завжди, ви можете задавати питання та, наскільки це можливо, приймати участь за допомогою чату :-)

Continue reading

Portal

На этой трансляции мы возвращаемся на территорию Aperture Science. Уже давно знакомая игра, но что-то здесь не так. Ах да! Персонажи говорят на французском языке! Зачем? Всё очень просто: кому-то интересно тренировать свои знания во французском языке, кто-то тренируется понимать речь и текст на русском языке, кто-то сравнивает локализации… Ну а кто-то просто хочет вернуться в атмосферу блужданий по территории научного центра и снова помочь Челл вернуться на поверхность ;-)

В процессе мероприятия, как обычно, вы можете задавать вопросы и, насколько это возможно, участвовать при помощи чата :-)

Sur cette émission, nous retournons sur le territoire d’Aperture Science. Cela fait longtemps que le jeu est familier, mais quelque chose ne va pas ici. Oh oui ! Les personnages parlent français ! Pourquoi ? Tout est très simple : quelqu’un est intéressant pour former ses connaissances en français, quelqu’un est formé pour comprendre des paroles et le texte en russe, quelqu’un compare des localisations… Eh bien, quelqu’un veut simplement retourner dans l’atmosphère de errer sur le territoire du centre scientifique et aide Chell à revenir à la surface de la Terre ;-)

Pendant l’événement, comme d’habitude, vous pouvez poser des questions et, dans la mesure du possible, participer en utilisant le chat :-)

On this broadcast, we return to the territory of Aperture Science. It has long been a familiar game, but something is wrong here. Oh yes! Characters speak French! What for? Everything is very simple: it is interesting for someone to train their knowledge in French, someone is trained to understand speech and text in Russian, someone compares localization … Well, someone just wants to return to the atmosphere of wandering around the territory of the scientific center and help Chell back to the surface again ;-)

During the event, as usual, you can ask questions and, as far as possible, participate by chat :-)

На цій трансляції ми повертаємося до території Aperture Science. Вже давно знайома гра, але щось тут не так. Та невже? Персонажі розмовляють французькою мовою! Навіщо? Все дуже просто: комусь цікаво тренувати свої знання французької мови, хтось тренується розуміти промову та текст російською мовою, хтось порівнює локалізації… Ну а хтось просто хоче повернутися до атмосфери блукань територією наукового центру та знову допомогти Челл повернутися на поверхню ;-)

У процесі заходу, як завжди, ви можете задавати питання та, наскільки це можливо, приймати участь за допомогою чату :-)

Continue reading

Portal

На этой трансляции мы хотим прогуляться по территории организации, изучающей природу порталов. Как известно, Portal — одна из немногих игр, где персонаж не использует оружие, а в качестве соперников выступают логические головоломки и роботы. Также эта игра позволяет экспериментировать с языками диалогов и субтитров ;-)

В процессе мероприятия, как обычно, вы можете задавать вопросы и, насколько это возможно, участвовать при помощи чата :-)

Sur cette émission, nous souhaitons parcourir le territoire d’une organisation qui étudie la nature des portails. Comme vous le savez, Portal est l’un des rares jeux dans lequel un personnage n’utilise pas d’arme, et où les énigmes logiques et les robots font office de rivaux. De plus, ce jeu vous permet d’expérimenter les langues de dialogues et de sous-titres ;-)

Pendant l’événement, comme d’habitude, vous pouvez poser des questions et, dans la mesure du possible, participer en utilisant le chat :-)

On this broadcast, we want to walk around the territory of an organization that studies the nature of portals. As you know, Portal is one of the few games where a character does not use a weapon, and logical puzzles and robots act as rivals. Also, this game allows you to experiment with the languages of dialogues and subtitles ;-)

During the event, as usual, you can ask questions and, as far as possible, participate by chat :-)

На цій трансляції ми хочемо прогулятися по території організації, що вивчає природу порталів. Як відомо, Portal — одна з небагатьох ігор, де персонаж не використовує зброю, а в якості суперників виступають логічні головоломки та роботи. Також ця гра дозволяє експериментувати з мовами діалогів і субтитрів ;-)

У процесі заходу, як завжди, ви можете задавати питання та, наскільки це можливо, приймати участь за допомогою чату :-)

Continue reading

Nyköpingsbro

И ещё немного Швеции)

Открываем страницы-карточки Лох-Несского чудовища (памятник находится в Швеции) и моста-ресторана Nyköpingsbro!

Et un peu plus de Suède)

Ouvrez des cartes-pages du monstre du Loch Ness (le monument est en Suède) et du pont-restaurant Nyköpingsbro !

And a little more of Sweden)

Open the pages-cards of the Loch Ness monster (the monument is in Sweden) and the bridge-restaurant Nyköpingsbro!

І ще трохи Швеції)

Відкриваємо сторінки-картки Лох-Неського чудовиська (пам’ятник знаходиться в Швеції) і моста-ресторану Nyköpingsbro!

https://digiology.org/se-sjoodjuret-nessie

https://digiology.org/se-nykopingsbro

Kalmar Castle

А теперь немного Швеции)

Открываем страницы-карточки Кальмарского замка (недалеко от города Кальмар) и моста Uddevalla (недалеко от Гётеборга)!

Et maintenant un peu de Suède)

Nous ouvrons les pages de cartes du château de Kalmar (près de la ville de Kalmar) et du pont Uddevalla (près de Göteborg) !

And now a bit of Sweden)

We open the cards-pages of the Kalmar Castle (near the town of Kalmar) and the Uddevalla Bridge (near Gothenburg)!

А тепер трохи Швеції)

Відкриваємо сторінки-картки Кальмарського замку (недалеко від міста Кальмар) і моста Uddevalla (недалеко від Гетеборга)!

https://digiology.org/se-kalmar-slott

https://digiology.org/se-uddevallabron

Grand Canyon

Всем привет :-) Мы представляем вам ещё две страницы-карточки о паре интересных мест нашей планеты, которые находятся в штате Аризона, США.

Текстовая часть всё так же берётся из Википедии, но зато вы уже можете получить общее представление об этих национальных парках. Ещё больше информации можно найти на официальном сайте парков :-)

Bonjour à tous :-) Nous vous présentons deux pages supplémentaires sur quelques sites intéressants de notre planète qui se trouvent dans l’état de l’Arizona, aux Etats-Unis.

C’est tiré de Wikipedia, mais vous pouvez déjà avoir une idée générale de ces parcs nationaux. Plus d’informations peuvent être trouvées sur le site officiel des parcs :-)

Hello everyone :-) We present you two more pages-cards about a couple of interesting places on our planet that are in the state of Arizona, the USA.

The text part is so It’s taken from Wikipedia, but you can already get a general idea of these national parks. More information can be found on the official website of the parks :-)

Усім привіт :-) Ми представляємо вам ще дві сторінки-картки про пару цікавих місць нашої планети, що знаходяться в штаті Арізона, США.

Текстова частина береться з Вікіпедії, але зате ви вже можете отримати загальне уявлення про ці національні парки. Ще більше інформації можна знайти на офіційному сайті парків :-)

 

https://digiology.org/usa-az-petrified-forest

https://digiology.org/usa-az-grand-canyon

All news